곧 섬에 도착합니다! 여행객 여러분, 이 CatChat 게시물 아래에 체크인 기록을 남겨주세요! 이제 신비로운 해피 아일랜드 여행을 시작합니다. //[tag]#추첨#[/tag]21일동안 SAMU 해피 아일랜드 시범 운영 곧 시작
당첨된 여러분 축하합니다~ [tag]@레아 @당첨되면 물구나무로 머리감음 @상대방이 보낸 원숭이 @카비[/tag] 등 이한시 행운의 여행객들이 이번 섬 방문 기회를 획득하셨습니다! 전체 당첨자 명단은 [여기]에서 확인하세요→[tag]전체 당첨자 명단[/tag]
[tag]#분실물 관련 안내[/tag] 존경하는 여행객 여러분, 해피 아일랜드를 방문하는 동안 개인 소지품을 잘 보관해 주세요. 만약 실수로 잃어버리신 경우, 저희에게 즉시 연락해 주시기 바랍니다. 또한 이 [CatChat] 아래에 댓글을 남기시면 다른 친절한 여행객들의 도움을 받으실 수도 있답니다.
[tag]#HIBI 귀신의집 채널 #[/tag]히메카와 히비키님의 해피 아일랜드 특별 방송을 더 보고 싶으시다고요? 걱정 마세요! 하이라이트 편집본이 업로드됐습니다! [tag]@히메카와 히비키[/tag] 이번 오싹한 모험 방송에서 어떤 재밌는 일이 기다리고 있을까요? 방송 다시 보기는 [여기]에서 확인해주세요 →[tag]웹 링크[/tag] [tag]#SAMU 해피 아일랜드 영업중 #[/tag]편집본 보러가기 →[tag]웹 링크[/tag]
[tag]@시노미야 나츠키[/tag] 오빠, 이게 바로 인형 뽑기 기계가 하룻밤 사이에 사라진 이유야. 평행우주 같은 게 아니라고……//[tag]@SAMU 해피 아일랜드[/tag]: 여행객 여러분, 해피 아일랜드의 인형 뽑기 기계에 발생한 일부 오류로 인해 오늘부터 수리 예정입니다. 인형 뽑기 기계의 화려한 복귀를 기다려 주세요! 섬의 다양한 게임기도 많이 즐겨주시기 바랍니다!
기쁜 마음으로 촬영 일정이 드디어 시작됐는데, 예상 밖에도 연예인보다 먼저 쓰러진 건 나, 코무로였어. 전날 잠을 제대로 못 자서 그런지 섬에 도착하자마자 일사병에 걸렸거든…… 다행히 해피 아일랜드의 의무실에 명의가 있어서, 약을 먹고 나니 머리도 안 어지럽고 눈도 안 침침해졌어. 다시 우리 언니랑 열 세트는 찍을 수 있을 것 같았지. 그런데 누가 알았겠어? 겨우 한 시간 정도 우리 언니가 놀이공원 근처를 돌아다니다가 촬영용 소품인 풍선을 지나가는 꼬마에게 줘 버렸을 줄이야! (대신에 평범한 풍선 하나를 받아왔더라고…… 그걸 아주 소중하게 여기는 것 같았어……) 어쨌든 순간 눈앞이 깜깜해져서 다시 의무실로 돌아가서 누워야 하나 싶었는데…… 그래도 역시 우리 언니는 사진 천재야…… 제대로 된 풍선 없이도 더 환상적인 소품을 찾아내서 작품을 완성했거든…… 역시 우리 언니!!! 말이 길었네, 더 많은 멋진 사진들은 정식 공개를 기다려줘! 하하, 먼저 비하인드 컷 하나 보여줄게!
오늘 미키 점장님이 평소보다 더 예뻐 보였는디! 점장님은 정성껏 고른 퓨전 요리를 요리를 잘 아는 친구들한테 나눠줬다고 혀! 그래서 기분이 아주 좋아 보이네 그려! 역시, 우아함은 내면에서부터 나오는 거여! 통 크게 나누는 것은 우아한 lady의 멋진 품격이지! 오늘 또 하나 배운겨!
[tag]#불꽃놀이 최고의 관람 장소[/tag] 여러분이 알려준 팁 덕분에 불꽃놀이를 사람 많은 광장에서 보지 않을 수 있었어. 히비키는 색다른 방법으로 근처에 속도가 느린 롤러코스터를 찾았지. 롤러코스터 타면서 불꽃놀이를 본다는 건…… 뭐랄까, 불꽃도 잘 보이고…… 붐비지도 않고…… 밤바람도 상쾌했고…… 그런데! 이건 왜 말해주지 않았던 거야! 사진이 이렇게 찍힐 줄은 몰랐어!!
PLAYER이(가) 수족관에 들어가는 걸 보고 따라 들어왔어요…… 하지만 PLAYER은(는) 거기서 모두와 즐겁게 대화하고 있었죠…… 그래서 저도 기대했는데…… 결국…… 해파리 앞에서 오래 서 있었지만 PLAYER은(는) 마치 해파리들을 지나치듯 저를 못 본 것 같아요……
Comments
上陸の時間です!
곧 섬에 도착합니다! 여행객 여러분, 이 CatChat 게시물 아래에 체크인 기록을 남겨주세요! 이제 신비로운 해피 아일랜드 여행을 시작합니다. //[tag]#추첨#[/tag]21일동안 SAMU 해피 아일랜드 시범 운영 곧 시작
당첨된 여러분 축하합니다~ [tag]@레아 @당첨되면 물구나무로 머리감음 @상대방이 보낸 원숭이 @카비[/tag] 등 이한시 행운의 여행객들이 이번 섬 방문 기회를 획득하셨습니다! 전체 당첨자 명단은 [여기]에서 확인하세요→[tag]전체 당첨자 명단[/tag]
みんな~!
모두 [SAMU 해피 아일랜드]에 온 걸 환영해! 카나는 놀이공원이 너무너무 기대돼!
うおおん、
우와아 나도 당첨됨! 나도!! 이제 카나 보러 가야겠다!! [tag]@신시아 언니의 옷장 너희[/tag] 언니도 일하러 올 것 같은데, 이런 내부 정보, 고마워하지 않아도 돼.
ふふ、
후후, 선생님은 정말 기대되는걸.[tag]@카비 @유즈[/tag]
Welcome to the SAMU Joy Island!
Welcome to SAMU Joy Island!
ジョイアイランドへのご招待ありがとう。
해피 아일랜드에 초대해 줘서 고마워. 히비키의 실감나는 해피 아일랜드 체험 방송은 지금부터 예약할 수 있어, 히비키가 모두를 깜짝 랜선 여행으로 데려가 줄게!!:[tag]웹 링크[/tag]
やったー!
좋았어! 행운의 선택을 받은 활기 넘치는 청춘 고등학생이 간다!
えへへ、
헤헤, 이거 소풍이라고 할 수 있나?[tag]@모리카와 아야코 @이치노세 소라 @스즈미야 안쥬[/tag]
わ~、
와! 따뜻한 섬에서 어떤 자연 풍경을 만날 수 있으려나? 헤헤, 카메라 준비 완료!
雀士、
띡, 작사 체크인.
雀士・{name}さん、
환영합니다, PLAYER 작사님! SAMU 해피 아일랜드에서 즐거운 시간 보내세요!
雀士、
띡, 작사 체크인.
雀士・未来さん、
환영합니다, 미라이 작사님! SAMU 해피 아일랜드에서 즐거운 시간 보내세요!
このコメント、
이 댓글은 자동 응답이었구나.
違います…
ㅠㅠ 아니에요. SAMU가 직접 다는 거예요.
公式もよう見とる
공식 계정에서 댓글 창을 확인하다니!
公式もよう見とる
공식 계정에서 댓글 창을 확인하다니!
当アカウントは、
SAMU는 여러분께 친근한 공식 계정이 되기 위해 노력할거랍니다~ 작사님들, 앞으로 저와 많은 소통 부탁드려요!
夏の陽射し、
햇빛, 해변, 워터파크, 내가 간다!
雀士・{name}さん、
환영합니다, PLAYER 작사님! SAMU 해피 아일랜드에서 즐거운 시간 보내세요!
お師匠、
스승, 소생은 완전무장이 끝났소. 이번 여행에서 스승의 안전을 반드시 지켜드리겠소!
装備って…
완전무장이라니…… 뭘 가져온 거야?
クナイやまきびしといった、
평상시에 사용하는 쿠나이, 마름쇠 말고도 이번에는 특별히 아버지께서 최근에 단조하신 카타나 한 자루를 특별히 가져왔소. 순철로 만들어져 아주 날카롭소.
…
…… 약속해 줘, 이 물건들은 집에 두고 오겠다고. 해피 아일랜드는 안전하니까 몸만 오면 돼.
子どもとはぐれないように、
아이와 혹시라도 떨어지게 될까봐 주문한 이 신기한 물건, 의외로 좋네요.
そんな便利グッズがあるって知ってたら、
진작 알았다면 리사리사랑 뽀요용도 이걸 사용했을 텐데!! 링크 좀 줘!
どうしよう、
오빠랑 엄마한테도 하나씩 사주고 싶어지는 걸…… 지금 주문하면 항공 배송 되나요……?
商品ページのURLをお願いします。
링크 부탁드립니다.
なんで?
?
観光客が予想以上に多いので、
관광객이 생각보다 많아서요…… 완벽한 치오리 아가씨의 안전을 위해서라도, 미리 조심하는 게 좋을 것 같아요!
商品ページのURLをお願いします。
링크 부탁드립니다.
あら?
네? PLAYER도 어린 친구를 데리고 왔나요?
はい、
응, 어떤 애들은 실제로 나이가 어리고, 어떤 애들은 정신 연령이 어려. 이번 여행에서 이게 꼭 필요할 것 같은 예감이 들거든.
1本で足りるかな…
하나로 충분할까? 사람들이 정말 많다면 같이 온 모든 사람이 하나씩 필요하지 않을까?
うふふ、
후후, 사실 두 개 샀답니다. PLAYER이(가) 가끔은 정말 어린애 같아서 신경이 쓰이거든요.
[tag]#探し物広告&紛失物預かり掲示板[/tag] 親愛なる観光客の皆様、
[tag]#분실물 관련 안내[/tag] 존경하는 여행객 여러분, 해피 아일랜드를 방문하는 동안 개인 소지품을 잘 보관해 주세요. 만약 실수로 잃어버리신 경우, 저희에게 즉시 연락해 주시기 바랍니다. 또한 이 [CatChat] 아래에 댓글을 남기시면 다른 친절한 여행객들의 도움을 받으실 수도 있답니다.
誰かのトビラス記録が落ちてたぞ。
누군가의 방총 토비 기록을 관광객 센터에 가져다 놓았습니다.
未だ巡りあえていない彼女を探しています。
20여 년 동안 잃어버린 여자친구를 찾아요. 놀이공원의 점술가가 이 섬에 여자친구가 있댔어요!
家出中の髪の毛を探してるんだけど。
집 나간 머리카락을 찾습니다. 의무실에서 만난 빨간 머리의 의사가 회사가 아닌 곳에 있으면 머리카락을 되찾을 수 있다고 했어요……
さすが、
역시 화목하고 즐거운 해피 아일랜드군.
観光客の皆様、
모든 관광객 분들이 도움 덕분이죠!
今のって手動返信?
이건 직접 쓴 대답이야?
からかわないでください(T_T) 中の人は真面目に仕事をしているんですから!
ㅜㅜ SAMU를 놀리지 말아주세요. 저 정말 열심히 일하고 있다구요!
素晴らしい精神状態だね。
훌륭한 태도군.
本日のジョイアイランドも楽しげな雰囲気に包まれています。
오늘도 해피 아일랜드에는 활기찬 기운이 가득하네요.
約束して、
약속해 줘, 행복하고 즐거운 해피 아일랜드 여행이 영원히 끝나지 않을 거라고.
この世に永遠に続く旅は存在しません。
이 세상에 영원히 끝나지 않는 여행은 없지만…… 원한다면 언제든 다시 오실 수 있어요.
[tag]#響のお化け屋敷チャンネル[/tag] 姫川響様のジョイアイランド独占ライブ配信、
[tag]#HIBI 귀신의집 채널 #[/tag]히메카와 히비키님의 해피 아일랜드 특별 방송을 더 보고 싶으시다고요? 걱정 마세요! 하이라이트 편집본이 업로드됐습니다! [tag]@히메카와 히비키[/tag] 이번 오싹한 모험 방송에서 어떤 재밌는 일이 기다리고 있을까요? 방송 다시 보기는 [여기]에서 확인해주세요 →[tag]웹 링크[/tag] [tag]#SAMU 해피 아일랜드 영업중 #[/tag]편집본 보러가기 →[tag]웹 링크[/tag]
また、
추가로, 모든 여행객 여러분 지금 "유령 기숙사"에 평가를 남겨주세요! 해당 게시물을 공유하고 체험 후기를 남겨주시면, 해피 아일랜드에서 준비한 상품 획득의 기회가 주어집니다!
うむむ…
으음…… 영상을 보니 현장에 다시 돌아간 것 같아…… [tag]@니노미야 하나[/tag] 정말 미안해, 리사리사가 일부러 먼저 도망간 게 아니야…… 그 기숙사의 종 소리가 학교 종 소리랑 똑같아서, 리사리사가 순간 놀라서 뛰, 뛰쳐나간 거라구……
星五つでござるな、
별 다섯 개. 닌자 수련하기 딱 좋은 장소이오.
貞子、
사다코가 재밌는 친구를 만나서…… 정말 즐거웠대.
普通
평범했어
新しい友達に、
평가를 거기 있는 새 친구들에게 전해줬어…… 정말 미안하대. 앞으로 모두에게 더 많은 즐거움을 줄 수 있도록 노력하겠다고 했어……
{name}、
PLAYER, 다시 체험하러 갈 거야? 이번에는 다들 열심히 연습했으니까, 저번보다 나을 거야……
素晴らしい
훌륭했어
簡潔で率直な評価だな。
깔끔한 평가 고마워. 히비키가 개인적으로 경품을 하나 지원하기로 했으니까 오늘 밤 꼭 날 찾아와!
麻雀をしたいと思っている風が、
마작 바람이 이 섬까지 불어왔군.
私もやりたい、
어디?
おや?
응? 다들 마작 하고 싶었던 거야?
わ~、
와, 회장이 좋은 장소를 발견했네. 나도 좀 가고 싶은걸.
今位置情報を送りました。
위치 보냈어. 여기는 특별히 조성된 해변 마작 구역이야.
すぐ行く!
곧 갈게!
ゆっくりで大丈夫ですよ、
천천히 와, 기다릴게.
アトラクションに行くべきか麻雀をするべきか…
놀이기구와 마작…… 선택의 문제네.
では、
그러면 와서 나랑 마작 한 판 할래? 여기 공기도 좋고, 경치도 정말 멋져. 너랑 같이 마작을 두고 싶기도 하고.
[tag]#旅行は平々凡々な日常からの逃避[/tag] [tag]#知らない街に行くと謎に自信が持てる[/tag] やっぱり、
[tag]#여행은 평범한 일상에서의 탈출[/tag] [tag]#낯선 도시에 가면 더 용감해지고 자신감이 [/tag]생긴다 역시 네티즌들이 요약을 잘하네.
それが、
그게 네가 술 취해서 새벽 3시에 삽 들고 호텔 방 문 앞에 서서 바다로 나가자면서 내 잠을 깨울 이유가 되진 않는데.
ふふっ、
풉, 나데시코의 가장 대단한 점이 취했을 때랑 안 취했을 때랑 똑같은 거잖아…… 네가 말려서 다행…… 이지?
まさか、
그럴 리가? 당연히 동영상으로 찍어서 나중에 기사 소재로 쓰려고 저장해뒀지.
…
…… 어쨌든 나는 다시 이한시로 돌아가야 하니까, 이 일은 기사에 넣지 말아 줘.
同感、
공감해. 낯선 곳에서는 더 신나기 마련이잖아.
あまり行かない場所ですることは、
낯선 곳에서 한 모든 행동은 곧 삭제될 내용일 뿐이지…… 물론 몇몇 장난꾸러기 친구들이 저장해 놓지 않는다면 말이야.
それで、
바다에서 뭐 좀 건져온 거 있나?
あたしにだって、
가끔은 내게 스킬 같은 게 없다는 걸 인정하게 될 때가 있어.
ロイヤルシアターのスタンプイベント、
황실 극장의 도장 퀘스트는 도대체 뭐야? "사자 왕위 쟁탈전" 에서 사자의 포효 소리가 무슨 뜻인지 알아맞히라니…… 세 가지 선택지 중에 애초에 정답이 없는 거 아니야?[tag]@SAMU 해피 아일랜드[/tag]
お客様からのフィードバックを拝受しました、
안녕하세요, 여행객님. 말씀해 주신 내용은 접수 되었으며 현재 확인하는 중입니다! 시범 운영 개선에 기여해 주셔서 감사합니다.
演目を変えてみるといいかも。
다른 연극으로 바꿔보는 것도 괜찮아. 다른 두 연극의 문제는 좀 더 쉽게 답할 수 있을 거야…… 아마도.
…
……기념 도장을 찍으려고 공연을 연속으로 세 번 본 사람이 너였구나. 어쩐지 그 직원이 나한테 계속 실패를 두려워하지 말라면서 어떤 손님은 삼고초려 어쩌고라고 말하더라니…… 정말 대단한 인내심을 가졌군……
わかってないな。
넌 절대 이해 못해, 이런 걸 바로 인간의 한계에 도전하는 굴하지 않는 정신이라고 한다고!
ハンナも、
한나도 공연을 볼 때 비슷한 얘기를 했었어.
チッ…
쯧…… 어쩐지 너를 어디서도 못 찾나 했더니, 다른 사람이랑 공연을 보고 있었군.
たまたまだよ、
우연이야, 정말 우연. 나츠키, 후유미, 이브도 마주쳤는걸.
ハッ、
허, 그렇게 많은 사람들이랑은 마주쳤으면서 왜 나랑은 안 마주친 거야?
そんなの知らないよ…
내가 어떻게 알아…… 잠깐만, 너 설마 나랑 같이 놀고 싶다는 건 아니겠지?
はぁ!
하?! 절대 아니니까 멋대로 추측하지 마. 나는 바쁜 몸이라고!
本当だかんな、
정말이니까 괜한 생각하지마. 그냥 롤러코스터 앞을 지나가다가 너랑 같이 타서 네가 놀라는 꼴을 보면 재밌겠다고 생각했을 뿐이라구.
わかったか?
알겠어?
わかった、
알겠어, 이따가 같이 롤러코스터 타러 가자.
フン、
흥, 이따가 롤러코스터 타면서 울지나 말라고.
表向き:島で楽しむ遊園地の旅 実際:オフロード10キロラリー
보이는 것: 해변 놀이공원 여행
진실: 야외 10km 크로스컨트리 훈련
若いっていいわね。
젊어서 그런지 체력이 대단하네. 힘이 넘쳐…… 대단해.
如月先生!
키사라기 선생님!!! 내일은 늦잠 자지 마세요. 부회장님도 일을 내려놓고 우리랑 같이 놀러 나왔어요. 휴간데 선생님도 같이 놀아야죠!
うーん、
휴, 하지만 야외 활동에…… 낮에…… 줄 서기까지…… 난 항복이야. 오늘의 나는 더 이상 사촌 동생을 부추겨서 할로윈 인어공주 코스프레를 입게 했던 예전의 파티걸이 아니야……
効率よくアトラクションを回りたいという点においては、
누가 특전사 아니랄까봐.
でしょ!
그러니까. 내일 일정 보내 뒀어. 아침 6시! 전화할게, 꼭 와!
適度な休憩も必要じゃない?
적당히 쉬는 건 어때?
大丈夫大丈夫、
걱정 마. 내일은 여유로운 일정이라구.
やったー、
잘 됐네, 어디 가는데?
マッサージ!
마사지! 추나! 아프고 즐겁지! 게다가 근막 마사지도 예약해 놨어, 고마워할 필요는 없어!
え…
???
コラボレストランの数量限定セット…
테마 레스토랑 한정 세트 메뉴…… 왜 이렇게 익숙한 맛이 나는기가?
それって、
공원 안의 마작 테마 레스토랑 말이냥!?
せや。
응.
にゃ~!
냥! 이치히메도 가고 싶은데, 예약하기 어렵다냥!
一飜市の某チェーン店とまったく同じ味しとったけどなぁ。
세 배나 비싼 값을 주고, 이한시의 체인 패스트푸드점이랑 똑같은 맛이라니. 안 묵는 게 낫데이.
よ、
세 배라…… 음, PLAYER 거덜나겠네.
レストランで提供される食事が美味しくない――SAMUジョイアイランド公式、
식당 음식 맛이 별로였군요. SAMU가 기록해 뒀습니다. 열심히 피드백을 정리할게요!
そう言えば、
기억하기론 옆 섬에 체인점 식당이 하나 있었던 것 같은데, 지리적인 걸 고려해 보면…… 멍, 설마 그 체인점에서 직접 공급하는 제품은 아니겠지멍.
まあ…
에이…… 상인이라믄 효율과 수익을 신경 쓰는 기가, 이해는 된데이.
お前、
네가 다른 사람을 논할 자격이 있나멍?
レジャー施設のレストランなんだし、
관광지에 오픈한 거니까, 맛은 그냥 용서해 줘.
そんなら、
네 말은 우리 복수쌍전관도……
危ないことを考えるのはやめて!
그런 생각은 멈춰!
教えてくれてありがとう、
안좋은 경험을 할뻔했네. 고마워, 미리 차단해야겠다.
あんさん、
아직 안 먹어본기가? 아이고, 캣챗을 너무 빨리 올렸데이. 네가 먹으러 갈 때까지 기다렸어야 하는 긴데.
楽しいことはみんなでシェアしたいけど、
우리 행복은 함께 나누고, 어려움은 각자 알아서 극복하자.
まだ若いんやから、
젊은이, 어려움을 겪어야 성장할 수 있데이, 다 널 위한기다.
[tag] @四宮夏生[/tag] お兄、
[tag]@시노미야 나츠키[/tag] 오빠, 이게 바로 인형 뽑기 기계가 하룻밤 사이에 사라진 이유야. 평행우주 같은 게 아니라고……//[tag]@SAMU 해피 아일랜드[/tag]: 여행객 여러분, 해피 아일랜드의 인형 뽑기 기계에 발생한 일부 오류로 인해 오늘부터 수리 예정입니다. 인형 뽑기 기계의 화려한 복귀를 기다려 주세요! 섬의 다양한 게임기도 많이 즐겨주시기 바랍니다!
ふん、
허, 어려도 너무 어려. 공식 발표는 보통 진실을 가리기 위한 겉치레일뿐이야. 후유미 대마왕아, 인간성이라는 걸 너무 믿지 마.
人間性を信じないことにするより先に、
인간성이고 뭐고 난 오빠부터 안 믿을 거거든!
冬実ちゃん、
후유미야, 오빠는 버리고 나랑 놀자![tag]@시노미야 후유미[/tag]
お兄を1人にして、
오빠 혼자 있으면 사고 칠까 봐 걱정되긴 하지만…… 버릴래. 우리끼리 놀러 가자!
わかるよ、
나는 널 이해해. 사실대로 말하면 이 평행 세계가 생긴 건…… 나와 관련이 있어.[tag]@시노미야 나츠키[/tag]
我が相棒よ、
나의 동료여, 조용한 곳으로 가서 자세히 얘기 나누게.
みんながジョイアイランドから送ってくれたポストカード、
으음, 해피 아일랜드에서 여러분이 보내준 엽서를 받았어! 다들 정말 즐거웠나 보구나.
千織のは、
치오리 건 아직 못 받았어?
え?
에? 치오리도 나한테 엽서를 보냈어? 으음…… 아직 도착 안 했나 봐.
ポストカードじゃないわ、
엽서 아니야. 섬에서 인형을 너무 많이 뽑았는데, PLAYER 그 바보가 그렇게 많이는 못 가져간다고 하더라고. 그래서 너한테도 나눠줬지.
かわいいぬいぐるみを送ってくれたの?
귀여운 인형들이었어? 레이나는 정말 기대되는걸? 고마워, 치오리.
普通のぬいぐるみよ、
평범한 인형일 뿐인걸. 특별한 건 아니니까 너무 기대하진 마.
千織様、
치오리 아가씨, 이제 막 보냈으니 이한시에는 적어도 모레쯤 도착할 거예요. 열 개 넘는 인형을 큰 택배 상자에 포장했잖아요.
は!
!!! 서민들의 물류는 그렇게 느려?
島の物流は、
섬의 물류가 좀 느린 것 같긴 하네요. 남은 인형들은 돌아가서 다른 친구들에게 직접 전해주는 게 좋을 것 같아요.
ふん、
흥, 그럼 그러자.
正式オープンしたら、
정식 영업할 때는 레이나도 같이 올 거지?
でも、
하지만 놀이공원에는 내가 탈 수 있는 기구가 많지 않은걸…… 나랑 같이 놀면, PLAYER이(가) 재미없을 거야.
アトラクションに乗ることだけが遊園地に行く理由とは限らないよ。
놀이공원에서 뭘 하는지보다 누구랑 노는지가 제일 중요한 거지. 나는 레이나랑 놀고 싶어.
ふむふむ!
와아! 그렇다면, 다음에는 꼭 레이나랑 놀자. 나도 PLAYER랑 같이 놀이공원에 가고 싶은걸.
「エテルニテ」のコーヒーが飲みたいなぁ。
Éternité의 커피가 마시고 싶어.
じゃあ、
PLAYER, 돌아오면 꼭 Éternité에 와줘. 레이나가 가게에서 최신 특제 아이스 음료를 준비해 줄게.
ジョイアイランドは、
해피 아일랜드는 역시 즐겁네요. 며칠 전 연재 중단을 발표했던 작가님이 오늘 갑자기 연재를 재개했어요…… 놀이공원과 새로워진 소설 연재, 두 배의 행복을 얻었네요.
あっ、
아, 마이도 봤어요…… 그 작가님, 소설 정말 잘 쓰시는데…… 기뻐요.
ふふ、
풉, 작가님의 최신 근황을 봤나요…… 이런 일이 일어날 줄은 몰랐는데.
はい、
네네…… 봤어요…… 웃는 게 살짝 양심 찔리는 일이긴 하지만…… 정말…… 참을 수가 없네요……
なになに、
나도 알려줘.
作者さんが休載を宣言したのは、
작가님이 연재를 중단한 이유가 해피 아일랜드에 놀러 오기 위해서였대요. 그런데 동화의 성에서 편집자와 마주치는 바람에 지금 해피 아일랜드 호텔에서 '감금'된 채로 연재 중이래요.
作者と担当が揃ってプレオープンの抽選に当選するなんて、
작가와 편집자가 모두 시범 체험권을 추첨으로 받다니, 정말 대단한 우연이네.
違いますよ、
그게 아니에요, 주인님. 작가가 계약한 플랫폼이 샘 그룹 소속이라, 편집자는 직원 자격으로 체험을 온 거예요.
そういう経緯だから、
그래서 더 웃긴 거죠.
小説のタイトルは?
무슨 소설이야?
それはもちろん、
당연히 애정에 대한 엄청난 집착을 묘사하는 책이죠. 내면의 갈등 속에서 욕망이 피어나는 고전적인 장면이 있고, 그리고 육체가 끊임없이 부딪히며 유혹적인 소리를 내는 "환생을 하고서야 내 원수도 환생했다는 걸 알았다" 예요.
…
…… 책 제목만 봐서는 네가 묘사한 장면과 관련이 있는지 전혀 알 수가 없겠는데.
お手軽荷造り法:スーツケースを開ける→レッサーパンダを取り出す→服を入れる→レッサーパンダを取り出す→日用品を入れる→レッサーパンダを取り出す→おやつを入れる→スーツケースを閉める→スーツケースを開ける→レッサーパンダを取り出す…
간단한 짐 싸기 절차: 여행 가방을 연다→ 레서판다를 꺼낸다→ 옷을 넣는다→ 레서판다를 꺼낸다→ 생필품을 넣는다→ 레서판다를 꺼낸다→ 간식을 넣는다→ 여행 가방을 닫는다→ 여행 가방을 연다→ 레서판다를 꺼낸다……
先生の薬草も、
선생님의 약재도 이렇게 알아서 여행 가방에 들어가 준다면 좋을 텐데.
キュルルゥ!
큐르! 다음에 선생님이 짐 싸실 때 유즈가 가서 도와드릴게요!
自分自身をスーツケースに入れることができたらいいのに。
내 몸도 여행 가방에 넣을 수 있다면 좋겠는걸. 한숨 자고 일어나면 목적지에 도착하는 거지.
先生、
키사라기 선생님, 주인 없는 여행 가방은 보통 목적지가 아니라 분실물 보관소로 보내질 거라구요, 큐르.
わー、
와! 리사리사도 똑같은 절차를 거쳤는데. 여행 가방에 도대체 무슨 마력이 있는 걸까!
一姫はご主人(のおサイフ)だけスーツケースに入れられればいいにゃ!
이치히메는 주인(의 지갑)만 여행 가방에 넣으면 된다냥!
あははっ、
하하하, 그럼 당연히 청춘의 싱그러운 마음도 챙겨야지!
麻雀牌は入れなくていいの?
여행 가방에 어떻게 마작이 없을 수 있지?
キュルルゥ、
큐르르, 역시 이한시의 유명 작사답네…… 정의로운 세계에는 너처럼 초심을 잃지 않는 정신이 필요하지!
こっちのスーツケース、
내 여행 가방에 여유 공간이 많아. 레서판다를 넣을 수 있어!
キュルルゥ…
큐르르…… PLAYER은(는) 자기 여행 가방에 레서판다즈 하나가 아까부터 들어가 있다는 걸 전혀 눈치채지 못했나보네……
海に来たんだし、
바다에 왔으니, 사진을 좀 찍어야지.
わぁ、
와, 언니 오늘도 건강식이네요!
ひと目見ただけで、
이건 딱 봐도 미인이 먹을 음식이네. 보이진 않지만, 오늘도 분명 언니에 미모에 반해서 물고기가 도망가고, 새들도 땅으로 떨어지고, 달도 구름 뒤로 숨고 꽃도 부끄러워할 거라구!
シンシアさん、
너무 예쁘다, 언니! 미인과 바다는 최고의 궁합이야! (상상 중)
ううう、
으흑흑흑흑 언니 언제쯤 셀카 좀 올려줄 수 있어요? 언니의 눈부신 미모가 그리워요.
食後の予定はどんな感じですか?
우리 밥 먹고 일정이 뭐야?
せっかく来たんだし…
여기까지 왔으니까…… 바닷가 산책하면서 소화 좀 시키자.
いいですね。
좋아.
綺麗に撮れてますね。
사진 잘 나왔네, 근데 다음엔 우리 다음번엔 우리 심심한 건강식은 안 먹으면 안 될까?
気に入らなかった?
별로였어? 당연히 되지. 이따가 비서한테 우리 저녁 안 먹는다고 얘기해 둘게.
えっ?
??? 식사를 건너뛰자는 뜻은 아니었어!
心待ちにしていた撮影がようやく始まったのですが、
기쁜 마음으로 촬영 일정이 드디어 시작됐는데, 예상 밖에도 연예인보다 먼저 쓰러진 건 나, 코무로였어. 전날 잠을 제대로 못 자서 그런지 섬에 도착하자마자 일사병에 걸렸거든…… 다행히 해피 아일랜드의 의무실에 명의가 있어서, 약을 먹고 나니 머리도 안 어지럽고 눈도 안 침침해졌어. 다시 우리 언니랑 열 세트는 찍을 수 있을 것 같았지. 그런데 누가 알았겠어? 겨우 한 시간 정도 우리 언니가 놀이공원 근처를 돌아다니다가 촬영용 소품인 풍선을 지나가는 꼬마에게 줘 버렸을 줄이야! (대신에 평범한 풍선 하나를 받아왔더라고…… 그걸 아주 소중하게 여기는 것 같았어……) 어쨌든 순간 눈앞이 깜깜해져서 다시 의무실로 돌아가서 누워야 하나 싶었는데…… 그래도 역시 우리 언니는 사진 천재야…… 제대로 된 풍선 없이도 더 환상적인 소품을 찾아내서 작품을 완성했거든…… 역시 우리 언니!!! 말이 길었네, 더 많은 멋진 사진들은 정식 공개를 기다려줘! 하하, 먼저 비하인드 컷 하나 보여줄게!
長い。
쓸데없이 말이 많아. 다음번에 또 마작하다 밤새워서 스케줄을 망치면, 널 천장에 매달아서 소품으로 쓸 거야.
うう~、
ㅠ_ㅠ 그럴리가요 언니! 절대로 다시는 안 그럴게요!!!!
シンシアさん、
언니, 절 매달아 줘요! 저 할 수 있어요! (뒤틀린 사랑 속 이성적 하트)
最高最高最高最高
너무너무너무너무너무 예뻐!!!!
ああああああさすがシンシアさん!
아아아아아 역시 우리 언니야! 우리 슈퍼모델은 역시 자기만의 생각이 있는 법이지!
3秒以内に元の写真を見せてくれ [tag]@シンシア[/tag]
초 안에 원본 사진 보여줘 [tag]@신시아[/tag]
正式公開まで今しばらくお待ちください!
정식 공개를 기대해! (PS: 신시아 언니를 새로 팔로우한 친구구나. 코무로가 따뜻한 충고를 하자면, 지난번에 감히 우리 언니를 멘션한 사람의 무덤에 자란 풀이 벌써 언니 키만하단다?)
くだらない話しないでくれる?
재미없어. 현장에서 두 눈으로 직접 본 건 인정하지 않겠다는 거야?
なんですって?
???
あの風船って、
그게 소품 풍선이었다고!?
まさか、
내가 풍선이나 흔들고 있을 정도로 한가하다고 생각하는 건 아니겠지?
引越前のタロット占いで「一飜市には薬を多めに持って行くこと」と示しが出ていたけれど、
타로 카드가 나에게 이한시에 약재를 더 많이 가져오라고 하긴 했지만, 실제 소비량은 예상보다 훨씬 많았어…… 후후, 운명은 이렇게 변화무쌍하지. 마치 내 소원을 들어줄 착한 아이를 봤지만…… 그 정체가 예상 밖이었던 것처럼……
そんなことも予見できなかったんですか、
약재는 제가 미리 좀 준비했어요. 이따가 스승님 방으로 가져다 드릴게요.
やっぱり、
카비는 역시 점술에 소질이 있는걸, 선생님의 곤경을 미리 예견한 거야?
運命は絶対です。
운명은 절대적이지만, 스승님은 고의일 수도 있죠…… 그렇지 않나요?
ふふ、
후후, 유즈 데려오는 걸 잊지 말렴. 우리 셋이서 같이 안 잔지 오래됐잖아?
じゃあ、
그렇다면 이 예상치 못한 일에 만족하나요?
満足?
만족? 하하, 선생님은 지금 판단하기에는 이르다고 생각하는데…… 하지만 운명의 흐름을 지켜보는 과정 자체가 아름다운 거 아닐까?
その人が、
레아씨가 이한시에 온 이유가 얘 때문인건 가요?
うーん、
음…… 맞는 것 같기도 하고 아닌 것 같기도? 이 문제는 확답하긴 어려워. 선생님은 먼저 상대가 착한 아이인지 확인해야 하니까.
お土産屋さんで、
기념품 가게에서 예쁜 편지지를 샀어…… 나중에 이걸로 이한시의 학생들과 소통할 게 기대되는걸.
同じ街にいるのに、
같은 도시에 있으면서 학생들과 편지로 소통할 필요가 있을까요?
筆跡は、
글씨체는 보통 사람들의 마음을 반영하니까…… 재밌잖아. 너도 지금부터 이런 좋은 습관을 들여봐.
レイア師匠、
저도 레아 선생님의 편지를 받고 싶어요.
いい子ね。
착한 아이네, 제일 적절한 시기에 받게 될 거야.
今日の美樹てんちょ、
오늘 미키 점장님이 평소보다 더 예뻐 보였는디! 점장님은 정성껏 고른 퓨전 요리를 요리를 잘 아는 친구들한테 나눠줬다고 혀! 그래서 기분이 아주 좋아 보이네 그려! 역시, 우아함은 내면에서부터 나오는 거여! 통 크게 나누는 것은 우아한 lady의 멋진 품격이지! 오늘 또 하나 배운겨!
共犯者はお前だったのか…
네가 공범이었구나……
はぁ?
뭐? 공범…… 무슨 뜻이여?
天和閣の店主と言えば宝石商として知られているのに、
너희 천화각 사장님은 유명한 보석 디자이너면서 왜 항상 음식 연구만 하는 거야?
美樹てんちょだば、
미키 점장님이 놀 때는 본업은 잊고 즐겨야 된다고 혔어!
でもあの人の場合、
하지만 미키는 이한시에 있을 때도 그러잖아???
わいは~、
아이고, 누가 월급 루팡을 안 좋아하겄어? 넌 안 좋아혀?
[tag]#藤田佳奈のデリバリー用アカウント名はアーケードゲーム制覇系女子[/tag] ホント、
[tag]#후지타 카나의 배달 프로필 닉네임은 오락실을 제패한 여자[/tag] 수치심으로 매장 당할 뻔한 하루였어…… 열심히 일하시는 배달원님 감사합니다. 다음번엔 꼭 문자랑 전화를 잘 확인할게요……
トレンドを見て来た人向け:佳奈ちゃんは、
인기 검색어 보고 들어온 친구들, 데이터 아끼게 해 주지. 후지타 카나가 해피 아일랜드의 오락실에서 게임에 너무 열중하느라 배달 온 걸 못 들었는데, 배달원이 오락실 중앙에서 큰 소리로 닉네임을 불렀대. 하하하!
あわわわ、
하하하하하하하 우리의 아이돌이 웃음거리가 됐네, 하지만 아주 착실한 아이돌이라구!
アーケードゲーム制覇系女子wwww 佳奈ちゃん、
오락실을 제패한 여자 ㅋㅋㅋ 우리 카나는 사랑이야!
食いしん坊一瞬、
식탐과 인생을 맞바꿀뻔 했네.
あー、
너 너무 크게 웃었어, 다음에 게임 같이 안 해줄거야아아아!
何を注文してたの?
뭐 시켰어?
聞かないで、
고마워, 하지만 묻지 말아줘. 매니저 언니한테 혼나고 있는 중이야…… [울음][울음][울음]
[tag]#花火大会絶好スポット[/tag] お前らから寄せられた花火大会攻略情報から、
[tag]#불꽃놀이 최고의 관람 장소[/tag] 여러분이 알려준 팁 덕분에 불꽃놀이를 사람 많은 광장에서 보지 않을 수 있었어. 히비키는 색다른 방법으로 근처에 속도가 느린 롤러코스터를 찾았지. 롤러코스터 타면서 불꽃놀이를 본다는 건…… 뭐랄까, 불꽃도 잘 보이고…… 붐비지도 않고…… 밤바람도 상쾌했고…… 그런데! 이건 왜 말해주지 않았던 거야! 사진이 이렇게 찍힐 줄은 몰랐어!!
wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ㅋㅋㅋㅋㄱㄱㅋㅋㅋㄲㅋㅋㄲㅋㄱㄱ
草、
ㅋㅋㅋ 신규 업적 달성이네.
花火大会の時、
하하하, 어쩐지 불꽃놀이하는 동안 롤러코스터에서 계속 비명이 들리더라니!
この写真、
예술적인 사진이네. 다시는 재현할 수 없는 순간이잖아.
そうかな~…
그래……? 맘에 드는 모양이네? 그럼 내일 밤 불꽃놀이에서 너도 같은 스타일로 한 장 찍어보는 게 어때?
なんで呼んでくれなかったの?
왜 나는 안 불렀어?
まったく残念だよ…
좀 아쉬운 모양이군…… 다음, 다음엔 꼭 부를게! 그때 돼서 쫄지나 마!
赤の女王役の本当の悩み…
붉은 여왕 역할을 맡은 사람의 현실 고민: 정말 이상하네, 오늘 관광객들이 전부 네 쪽으로 갔어?[tag]@힐리[/tag]
いや、
아니. 한두 그룹밖에 없어. 직원 말로는 대부분 너희 쪽으로 갔다던데.
あらそうなの?
그래? 그런데 나는 점심 때부터 관광객을 전혀 못봤는걸.
あなたが本当の赤の女王役だったの!
네가 바로 붉은 여왕이었구나!
ぐひひ~、
우히히, 이제야 발견한 것이냐? 바.보.녀.석! 하지만 다른 사람들은 모두 이 몸이 단단히 내쫓았느라. 오직 너만이 신의 총애를 받을 자격을 얻었지. 감동했느냐?
…
……
あら、
엥?! 당신, 붉은 여왕 쪽으로 왔었던 거야? 나는 전혀 못 봤는데.
真実は一つ――赤の女王になりすましたうさぎにやられたんだ…
진실은 하나야. 붉은 여왕인 척하는 토끼가 모두를 중간에서 가로챘어…… 나까지 포함해서.
サラも配役されてたの!
사라도 NPC하러 온 거였어?!
そうよ~、
맞아, 아쉽게도 당신이 나한테 오지 않았어, 붉은 여왕의 춤을 보여주고 싶었는데.
赤の女王の舞って?
붉은 여왕의 춤이 뭐야?
ふふふっ、
후후, 관광객들을 기다리는 동안 느낌이 오는 대로 춰본 춤인데, 당신만 괜찮다면 오늘 밤 춤을 춰 줄게.
この子を見て、
이걸 보면 당신은…… 무엇이 떠오르나요?
わぁ!
와! 수족관의 해파리야?! 어떻게 우리 몰래 갈 수 있어!
通りかかった時に、
지나가다 아는 사람을 봐서…… 한번 들어가 봤어요……
花ちゃんは何を連想したの?
니노미야는 뭐가 떠올라?
…
…… 제 자신이 떠올랐어요…… 투명하고, 존재감 없고…… 그저 흐름에 떠밀려 다니는……
どうしてそんなこと言うの?
왜 그렇게 말하는 거야?
{name}さんが水族館に入ったのを見かけたので、
PLAYER이(가) 수족관에 들어가는 걸 보고 따라 들어왔어요…… 하지만 PLAYER은(는) 거기서 모두와 즐겁게 대화하고 있었죠…… 그래서 저도 기대했는데…… 결국…… 해파리 앞에서 오래 서 있었지만 PLAYER은(는) 마치 해파리들을 지나치듯 저를 못 본 것 같아요……
えっ…
엥???
すごく新鮮なクラゲだね、
싱싱한 해파리들이네. 냉채로 해 먹으면 분명 맛있을 거야.
…
…… 그런 생각은 너무 뜬금없네요.
うーん、
음, 오늘 수족관에서 들은 어떤 주제들 때문에 세뇌당한 것 같아.
上陸前の私「休暇なんて仕事の場所が変わるだけ」 今の私「そんなこと言ってた時もあったわね」
섬에 오기 전의 나: 휴가란 장소만 바꿔서 일하는 것
지금의 나: 그 말 취소
わ~、
우와, 오늘 밤은 치호리 혼자 야근하는 게 아닌가보네. 특별한 분위기가 느껴지는걸.
ブドウジュースの入ったワイングラスを使うのも、
와인잔에 포도주스를 담는 것도 주최측의 방식 중 하나겠지……
だって全年齢向けの遊園地だもの。
모든 연령대를 위한 놀이공원이니까. 근데 네 포인트는 이 때의 분위기가 아니라 잔에 담긴 포도주스였던 거야?
この時は…
그때…… 치호리가 너무 가까이 다가와서 쑥스러웠어……
私達、
그렇다면 좀 더 깊이 알아볼 필요가 있겠네. 내일 새로운 의뢰부터 시작해 보자.
しばしの休息の裏には、
짧은 휴식의 이면에는 보통 힘든 노동이 숨겨져 있지, 예를 들면 나처럼……
今夜のディナーじゃ君を満足させられなかったみたいね、
오늘 저녁 식사가 만족스럽지 못했나 보네. 내일 한 번 더 기회를 줄 수 있을까?
本日は、
오늘은 시범 운영 마지막 날입니다. SAMU 해피 아일랜드를 사랑해 주신 여러분께 감사드립니다. 정식 오픈 후 다시 만날 날을 기대해 주세요! PS: 이번 해피 아일랜드 체험에서 남기고 싶은 말씀이 있다면, 언제든지 남겨주세요!
とても楽しい旅行だったわ。
재밌었어요. 정식 오픈이 기대돼요.
次は、
나 다시 올 거야. 순수 관광객 신분으로 말이야.
ウォーターパークに行った時、
하루는 워터파크의 플라잉 덕이 고장나서 작동이 안됐는데, 직원이 정말 침착하게 플라잉 덕이 오늘 좀 피곤해서 좀 쉬면 괜찮아질 거라고 말하더라구. 하하…… 그 순간 해피 아일랜드의 모든 놀이기구가 살아있는 것처럼 느껴졌어! 파이팅! 정식 오픈을 기대할게!
またお会いできる日を楽しみにしております!
다시 만날 날을 기대할게요!
雀士様、
작사님, 응원 감사드립니다! 다음에 만나요!
あはは、
풉! 이렇게 형식적인 대답이라니, 너도 자동 응답처럼 느껴져.
これからも、
힘내요, 다음번엔 더 좋아지길 바라요!
あなたが提出したアンケートも、
네가 제출한 설문조사가 효과를 발휘할 거야.
寛大な雀士様に感謝します。
작사님, 너그러운 이해에 감사드립니다. 다음번에는 더 잘할게요!